巧記前端易混淆的英文語法

2021-07-16 09:28:47 字數 1548 閱讀 2087

對於博主這種英語瞎來說,有些語法看幾十次技術文件過後還是傻傻搞不清,就是毫無理由的記不住,就好像漢字看久了會不認識一樣。於是,博主根據聯想記憶法找到一些記憶易混淆語法的竅門,在這裡分享給與我有同樣痛苦的童鞋。

使用場景:多用於css的偽類選擇器nth-child(n)

巧記:數它們的字母個數,odd有3個字母,3是奇數,所以odd的意思就是奇數;亦然,even有4個字母,為偶數,因此even的意思為偶數。

使用場景:用於table樣式的設定

巧記:首先,看到col中有乙個字母l很容易讓人聯想到->豎豎的->一列,然後,我們知道了col的意思為列,那麼row自然代表」行「了。

使用場景:陣列(array)對其首尾有增刪的4種方法,陣列尾端的方法pushpop很容易根據單詞語義理解其用法,而陣列首端的增刪方法unshiftshift語義模糊,很難根據字面意思分辨出其用法

巧記:unshift單詞可以看成:un+shift,關鍵在『+』連線符,『+』顧名思義為加的操作,加與增意義相近,所以通過聯想記憶,可知unshift是對陣列首端進行增的操作。亦然,shift則是對陣列尾端進行刪的操作。

使用場景:這兩個方法用法相近,都是呼叫乙個物件的乙個方法,以另乙個物件替換當前物件。將乙個函式的物件上下文從初始的上下文改變為由 第乙個引數 指定的新物件。如果沒有提供第乙個引數,那麼 global 物件被用作 函式所要執行的上下文環境。問題在於他們中的第二個引數哪個可用陣列傳參,哪個可以用無限多個引數?

巧記:使用場景:進行物件的迴圈,分不清的地方在於:他們到底哪個是獲取物件的值,哪個是獲取物件的屬性?

巧記:可以從單詞的語義出發,of表示「…的…」也就是物件的值了,in表示「在…裡面」,是否這個屬性在物件中,這樣的話,我們知道了:for…in 表示迴圈會遍歷乙個object所有的可列舉屬性;for…of 表示迭代出任何擁有[symbol.iterator] 屬性的collection物件的每個元素()。

沒理解的想要捷徑的同學注意了:「of」和「in」用英語讀分別發兩個音和乙個音。然後迭代物件每項由兩部分組成:屬性和值,恰巧讀出來也是兩個音和乙個音,所以他們是這樣的:「of值」,「in屬性」,都是讀出三個音。理解了嗎,*2:of對應1:,1:in對應2:屬性,總共是三個音。

來,跟我讀:of值,in屬性。

就醬紫了。

該條目參閱了mdn相關知識,鏈結在此。

Web前端易混淆的一些知識

相同點 都用於瀏覽器端儲存的快取資料 不同點 儲存內容是否傳送到伺服器端 當設定了cookie後,資料會傳送到伺服器端,造成一定的寬頻浪費 storage則會將資料儲存 到本地,不會造成寬頻浪費 資料儲存大小不同 cookie資料不能超過4k,適用於會話標識 storage資料儲存可以達到5m 資料...

前端 易混淆的一些css屬性

html平時常見的塊元素有 div,p,h1,h2,h3等,address 位址 blockquote 塊引用 center 舉中對齊塊 dir 目錄列表 div 常用塊級 dl 定義列表 fieldset form控制組 form 互動表單 h 標題標籤 hr 水平分隔線 isindex inpu...

易混淆的幾個概念

不知道行不行,大家看下,指點下 謝謝額 1.抽象方法與介面 第乙個還沒寫,那個寫一下貼上來 2.多型與繼承 3.委託類及說明委託 匿名委託 4.反射的方法訪問另乙個類的方法。一 開發oa系統中有公文流轉流程,其中在公文流轉中有公文審核,公文審核是按級審核的,比如發文單位主管審核後,經理要審核,經理審...