桐鄉,已不是那個桐鄉了

2021-09-26 21:39:55 字數 709 閱讀 2582

在回家的車上就聽說了桐鄉又開了兩家大的超市,而且是在離市中心很遠的地方。我不禁問,開得這麼遠,顧客怎麼回來呢?其實,後來我才知道,桐鄉已經不再是那個「碗口梧桐鎮」了,已經擴大了十倍以上,所以那幾個超市的客源應該不會差。

每次回家,我都在想,這是我去年住的那個小鎮嗎?似乎還有一些往日的痕跡,但是新的元素到處都是,似乎至少一半的樓房是新建的,一般的街道是新修的。

這幾年回家總覺得有點怪怪的 ,經過反覆觀察和反省,終於明白了——原來是大家說的話。在我在桐鄉的十幾年中,周圍的人的口音都是一致的。江南的方言就是這樣:每乙個鎮,每乙個鄉,甚至每乙個村都帶有不同的口音,你和乙個人交談三句話,就能判斷這個人是烏鎮的,還是崇福的,還是梧桐鎮的,更不用說是什麼杭州或上海了。我本人對這些倒不怎麼感冒,爺爺有一口濃濃的山東口音,奶奶有淡淡的濮院口音,我就是在這種環境中生長的。但是,這個環境似乎這幾年突然變大了。第一,只覺得街上的桐鄉話似乎相當邊緣化了,許多是桐鄉其他地方的口音,似乎有一點不習慣,但是慢慢的會好起來的。我在北大不是也遇到超過60%的非北京人嗎?第二,大家似乎都說起普通話來了。超市是最明顯的,買食物的服務員、看門的門衛,都說普通話,儘管我聽起來聽彆扭(江南的話裡常常帶有「的來」,「的呀」什麼結語詞,我聽起來是在受不了)。

結果問題是,我不想先和別人說話,因為我不知道他會哪門語言。今天我去菜市場,到處都是方言,很熟悉,但是聽起來耳朵很「癢」,那種感覺真的很有意思。

桐鄉地方大了,樓房高了,人也多了。對於它,我也似乎更陌生了,抑或,更熟悉了?

你是不是那個帶不動的隊友

剛在群裡看到小夥伴們的討論,有一位同學說招人招了好久沒有找到合適的。稍微聊了一下,大概情況是這樣的。最新專案緊張,自動化的測試用例需要給力的小夥伴幫忙一起寫一下,之前花心思帶了一位同學,那位同學學了一段時間之後離開了,工資漲了2k。現在想招個能直接上手做專案的,但是茫茫人海,遇到乙個合適的人真的很難...

Google重返中國?並不是你想要的那個

問自己乙個問題 為什麼是google play?它是個應用商店。眾所周知,咱國手機都是自己做這塊業務,誰都不需要它。只有索尼 lg和htc這樣的國際品牌有所求,難道google是為了幫助國際品牌手機在華發展,才把google play閹割版 也叫中國版 引入中國?很難令人信服。認清 google重返...