中 英文獻閱讀有感

2021-10-07 23:12:40 字數 797 閱讀 1010

雖然我們近來在大肆宣揚國內期刊,但也應該正視中、英文期刊內容的差異。就我了解的領域而言,中文文獻鮮有真正創新的內容。具體而言,中文文獻大多都是圍繞國外大佬提出的「熱點」問題,進行的一系列「介紹性」和「補充性」的研究,或者基於「他人的概念」進行「國內表達」。不是說沒有意義,但如果僅閱讀中文文獻,將難以接觸到「第一手」資料,且不同中文文獻對於同一問題的理解存在差異,如不溯源,很難理解原作者進行相關研究的意圖。當然,看完英文文獻後,回頭再看中文,可以能進一步加深對該問題的認識,理解國內外研究現狀,不過,這是後話。

當然,這並非說國人做不出創新性內容,但為什麼造成中文文獻的這種局面呢?愚以為主要原因有三:

一、一般而言,大家對自己的研究成果處於什麼層次還是有清晰的認識的,而評價機制裡,文章的認可度是sci - ei -核心,所以,好的東西自然會發到sci上,而中文sci鳳毛麟角。自然,真正優秀的東西都是英文寫的。

二、英文戰場是全世界,一則有利於與外界交流,二則英文期刊難以被個別團體控制。而中文戰場,尤其是到某乙個特定的領域後,話語權很容易被某個圈子完全掌握。而我們的人情社會,有的時候存在中文ei比sci更難發的問題。費力不討好,不在圈子裡的人,又何必呢?

三、現階段**主力(主要是博士們),英文寫作能力比上一輩已經有長足進步,不談文筆,用簡單的語言表述自己的研究一般都沒問題。故,語言障礙也少了。不像有些前輩們,雖然很厲害,但是不會寫英文,因此,上個世紀倒是存在一批優秀的中文文獻!

雖然國家想扭轉這一局面,擴大國內期刊的影響力,但整體而言,任重道遠。希望大佬們可以先辦好國內英文期刊,不要搞學閥。至於我等底層民工,多看英文文獻,多投英文期刊才是首選。

個人拙見,如有不妥,概不負責!

python 中英文 分離 中英文分離

由於沒有安裝 numpy 根據部落格提示,成功安裝了numpy 執行之後沒有錯誤,可是嘛,我看不到結果。也就隨它去了。主要有兩個問題,乙個是執行的時候出現的 valueerror need more than 0 values to unpack 對於空行就會報錯。不機智。於是加了個判斷。讓它一直走...

識別中英文

問 c語言的char的陣列中有中文和英文 怎麼取出來 文字是從文字檔案讀取出來的,放進去,怎麼取出來不出現亂碼?中文是兩個位元組,英文是乙個位元組,如果取到英文再去取中文,中文就會亂碼。怎麼解決這個問題?問題補充 一次全部列印沒問題,但是我現在的問題是需要把它截斷顯示,功能是電子書的分頁,所以分頁的...

實現介面中英文

乙個支援多種語言的程式 一般都是由主程式和多個語言包 資源檔案 組成。執行時,根據不同的語言設定 來讀相應的資源檔案。結合自己開發 resourceworkshop net 資源檔案生成器 的體會,覺得應該注意下面幾個問題 1 字型 字型大小的選擇。一種方法,窗體 控制項的字型全部採用預設的字型,即...