年輕人常用語

2021-04-08 17:15:43 字數 1949 閱讀 5852

好無聊呀/真沒意思。

たいくつだなあ/つまんないなあ

腦子有毛病

ちょっとキ レて る/おか し い よ/おか し い ん じ ゃ な い

傷腦筋呀

こ ま る な あ/こ ま っ た な あ

有沒有搞錯

な に考 えてんだ よ/な に考 えて んの

早說不就得了

早 くい え ばよ か っ たの に

小氣鬼け ち く さ い

真難得呀

へ え---め ず ら し い

烏龜配王八  ゲスにブス

a.何(なん)あれ! いやな奴(やつ)ら

幹嘛!真是個討厭的傢伙!

b.ほっときなよ。ゲスにブスなんだから

別理他!他們是烏龜配王八

注: ゲス:原指身份低下的人,後轉指醜男

ブス:醜女

我上輩子欠你的 前世(ぜんせ)の借り(かり) 

a.なんてこんなに良くしてくれるの

為什麼對我這麼好?

b.前世の借りかな

我上輩子欠你的!

死(し)ね!   去死! 

本當にごめん!おまえの財布(さいふ)、落(お)としちゃった!

實在對不起,我把你的錢包弄丟了!

ばか!死ね!

蠢貨!去死!

注:死ね是死ぬ的命令型,很粗魯,慎用!!!

咳咳,,

天涯何處無芳草 いい女はほかにもいる

a あーあ!

唉! b 振られたの?ま、いい女はほかにもたくさんいるよ 

被甩了?嗯,天涯何處無芳草呀!

人生不如意事十之** 人生っていいことばかりじゃない

昨日は財布を落としちゃって、今日車にぶつかられた、ふう、人生っていいことばかりじゃないね!  

昨天錢包掉了,今天被車撞了,唉,人生不如意事十之**啊!

我請客  

おごるよ!

我請客!

えー?雪が降るよ!

咦,好稀奇喔!

注: 我請客也可說:私のおごり

雪が降るよ:表少見的事

自腹を切る (じばらをきる) 自掏腰包

心有靈犀一點通  テレパシー

a.え?何で分かったの?

咦?你怎麼知道的?

b.テレパシー

心有靈犀一點通

注:テレパシー: telepathy 心靈感覺

你這個大嘴巴! このおしゃべり!

昨日二人でホテルから出てきたの、見ちゃったよ 昨天我看到你們兩個人從旅館出來!

黙れ!(だまれ) このおしゃべり! 閉嘴,你這個大嘴巴

找塊豆腐撞死算啦!

こんなこと分からないの、おまえ、豆腐の角に頭ぶつけて死ね 這都不懂,你,找塊豆腐撞死算啦!

你討打啊! 毆られたいか

今日は、可愛いね 你今天,很可愛嘛!

毆られたいか! 你討打呀!

様(あ)見ろ! 活該!

ざま見ろ!罰があたったんだよ!

活該! 報應呀!

注: 

様:(帶輕蔑語氣) 醜態,窘態

來るまで待ってるよ!

不見不散!

a.明日3時だからね!來るまで待ってるよ!

明天3點吧!不見不散喔!

でたらめを(言う)!胡說!

お前が電話なんかするから、財布忘れたじゃないか?

不是因為你打**把錢包忘了嗎?

でたらめを!

胡說!取り消しなさい!(取り消せ)把說的話收回去!

a.どれだけ懐(ふところ)に入ったか知らないけど

我才不知道你的口裝裡放了多少錢

b。何だよ、取り消せよ!

說什麼呢,把話給我收回去!

注: 懐(ふところ):腰包

半斤八兩 五分五分(ごぶごぶ)

a.どっちがいいと思う?

b.え、五分五分