多語言版本軟體製作相關注意事項

2021-05-22 06:36:03 字數 823 閱讀 2398

在做多語言版本軟體的時候遇到了一些問題,也花了很長時間才解決,現在將這個經過記錄下來,就當作是筆記吧。

1.多語言的資源檔案的製作問題

在語言翻譯時,我們與翻頁人員交流的應該是unicode檔案,如果以unicode方式使用應該是沒有任何問題的。但是vc環境中rc檔案儲存時以asc方式儲存的,我們一般製作資源dll的方法就是拷貝翻譯內容並貼上資源檔案中,但就在這個過程中卻出現了問題,在我們將翻譯內容拷貝到資源檔案(.rc,.res)或直接在vc編譯器了新增字串時,系統會當前系統語言自動將unicode轉換成asc字元,例如義大利某字元「ò」(unicode編碼是 f2 00)會被轉換成asc字元(a8 b0),就這樣編譯資源檔案後,這個字元就以a8,b0儲存在資源檔案中,當在義大利作業系統載入該資源時就會出現顯示錯誤的情況,因為在義大利作業系統中該字元是以f2來表示的,也只有f2能夠被表示成「ò」

所以正確的方法應該如下:

(1)直接讓對方提供asc檔案

(2)通過相應的作業系統將unicode字元轉換為asc字元。

(3)先將字串資源的語言改為中文,在中文狀態拷貝貼上好之後,再將字串改為別的語言,讓系統按照指定語言進行轉換(可能會不穩定)

2.多語言的輸入問題

在中文狀態下新增相應的輸入控制項(比如edit,combo等),該控制項會有預設的字型屬性(字型名稱,字符集),如果希望你的軟體在多語言作業系統中使用,那麼千萬不要修改這些控制項的字型屬性(系統預設字型為ms sans serif,字符集為西方),如果你更改了字型為宋體,將字符集改為了文,那麼在別的作業系統中將可能無法輸入本地語言。

3.多語言的列印

在列印之前要設定列印字型的預設字符集的功能

多語言版本解決方案

背景 專案在開發過程中都完全使用的中文開發環境,在 配表 ui裡面有非常多的地方都直接使用了中文字串。專案需要上海外,而且支援多個語言版本,切支援個語言版本之間切換,預計會上六七種語言的版本。思路 使用指令碼提取所有含有中文的字串,根據字串內容生成唯一的id,然後生成乙份id和內容的對映表,將生成的...

WinForm多語言版本實戰專案演練

關於如何實現 winform多語言版本 網上有很多實現技術方案,可以說是 琳琅滿目 包羅永珍 俗話說的好 一千個讀者就有一千個哈姆雷特!如果您工作中恰好也遇到這種開發需求,但是為了乙個自上手簡單 維護方便 擴充套件性強的winform多語言版本技術方案而感到煩惱的話,那麼很高興恭喜你看到了阿笨的本次...

開發多語言版本程式應注意的幾個問題

乙個支援多種語言的程式 一般都是由主程式和多個語言包 資源檔案 組成。執行時,根據不同的語言設定 來讀相應的資源檔案。結合自己開發 resourceworkshop net 資源檔案生成器 的體會,覺得應該注意下面幾個問題 1 字型 字型大小的選擇。一種方法,窗體 控制項的字型全部採用預設的字型,即...