iOS 國際化中出現的乙個小問題

2021-06-21 14:56:16 字數 329 閱讀 7120

吐槽ios國際化:關於nslocalizedstring的使用 這篇文章告訴我們怎麼用nslocalizedstring 這個方法 其中要特別注意的就是localizable.strings 這個檔名必須是這樣的才能呼叫nslocalizedstring 這個方法 ,這個方法才有效。否則,將替換不成功。

現在就有乙個問題,我現在不想使用他這個檔案,我想用自己的方式命名檔案該怎麼辦呢? 有這麼乙個解決辦法,mark一下。

首先建立你的.strings檔案,名字隨便取。後面會用到這個檔名。

然後使用

這樣就實現了自定義檔名的國際化了。

mark 一下  和大家共勉!

iOS國際化遇到的問題

1.國際化的時候用localizable.strings的名字始終不行,用 nslocalizedstring key 這個方法一直列印出來的都是key。後來自己建了乙個mystrings.strings,在國際化的時候用nslocalizedstringfromtable key mystring...

IOS中的國際化 一

開啟這個工程你可以當看到如下的乙個介面 然後點開storyboard,你會發現裡面的控制項都非常簡單。為了國際話,我們需要往專案中再新增一門語言。新增語言的方式是,project info localizations點選 來新增相應語言,這裡我們選擇chinese simplified 簡體中文。然...

WinForm 國際化的一些問題

我之前 winform 國際化都是湊一些 搞起 請看文後 reference 最近發現還有個官方國際化方法 首先設定 form 的 localizable 屬性為 true 選擇 form 的 language 為 default 然後給頁面中每個控制項設定一遍 text 選擇 form 的 lan...