關於翻譯書籍版權的討論

2022-02-26 11:16:21 字數 295 閱讀 9814

不知這篇文章發表在首頁是否合適,希望能放上一天,望dudu莫怪。

昨天post一篇blog,請參看開放"test-driven development in microsoft .net"一書的翻譯

是呀,覺得這是乙個很敏感的話題,希望大家對於翻譯書籍的版權問題發表一下自己的想法,懂法律的可以發表一下高見,也使我以及大家獲得一點法律上的知識。要是還不行的話,也只能請教律師了。當然,我覺得自己一定得尊重智財權。

最後有個想法和建議:咱們園子是不是應該有法律顧問呢?不知道園子裡有沒有律師呢?

dudu,你認為如何?

關於機器翻譯的三個話題的討論

ccmt旨在為國內外機器翻譯界同行提供乙個互動平台,加強國內外同行的學術交流,召集各路專家學者針對機器翻譯的理論方法 應用技術和評測活動等若干關鍵問題進行深入的研討。除學術 報告外,本次會議邀請了國內外知名專家進行特邀報告,面向學生和青年學者舉行專題講座,邀請學界和產業界專家舉行專題討論會,面向研究...

關於引用的討論

鄭飛龍 17 17 04 這個是一道面試題,不知道這題是什麼意思?beyond jzk 17 19 55 我也弄不明白.beyond jzk 17 20 15 我感覺輸出應該是false true 鄭飛龍 17 20 45 答案就是這樣 鄭飛龍 17 20 49 你是怎麼看出來的 beyond jz...

關於zookeeper的討論

zookeeper作為分布式集群廣泛使用的應用程式協調服務集群。它的特點就不說了,很多人分析過。前段時間微博上說到zk有一些問題,其實只是某些場合下zk使用需要小心,這裡列舉一下 list 1 zk不適合做大資料量的儲存,簡單來說就是不適合做公用儲存。原因很簡單,每個資料要同步到所有server才返...