心願屋漢化組出品的漢化補丁彙總

2021-06-16 17:59:11 字數 703 閱讀 9247

1、venusblood-frontier- 簡體中文補丁v2.5(介紹進)

2、【softhouse-seal】mr.invisible-legend of rapest-完整漢化測試補丁v1 

3、【softhouse-seal】the world of rapest 完整漢化測試補丁v1 

4、【softhouse-seal】性春☆ダイナマイトっ!!~イケない放課後~完整漢化測試補丁v1 

5、【softhouse-seal】めたもるふぉ~ぜ ~変容!変身!!大変態っ!?~完整漢化測試補丁v1 

6、【softhouse-seal】聖凌學園レイプ同好會 完整漢化測試補丁v1

7、【softhouse-seal】ぜったい絕頂☆性器の大発明!! ―処女を狙う學園道具多発エロ― ver 1.02最終漢化補丁

8、【studio e.go!】魔王の娘たち(魔王的女兒們)完全漢化修正版v2測試補丁

9、【studio e.go!】愛本堡之風***版

分流:出雲戰記零

愛本堡之風

鬼神樂2校文字

魔王的女兒們

鬼神樂2漢化

the world of rapest漢化

めたもるふぉ~ぜ ~変容!変身!!大変態っ漢化

性春☆ダイナマイトっ漢化

聖凌學園レイプ同好會漢化

mr.invisible-legend of rapest-漢化

回應 現在的gal漢化組為什麼不多漢化些神作呢?

引用 現在的gal漢化組為什麼不多漢化些神作呢?首先我並沒有對漢化組非難的意思,相反我很欽佩漢化組的大大們。我只是問乙個一直以來困惑我的問題,如果這個帖子可以為漢化組的參考的話就最好不過了。一 直有這個疑問 現在的漢化組為什麼大都漢化些畫風美的話題作,劇情卻很一般的新作,卻不去漢化些當年的神作,例如...

回應 現在的gal漢化組為什麼不多漢化些神作呢?

引用 現在的gal漢化組為什麼不多漢化些神作呢?首先我並沒有對漢化組非難的意思,相反我很欽佩漢化組的大大們。我只是問乙個一直以來困惑我的問題,如果這個帖子可以為漢化組的參考的話就最好不過了。一 直有這個疑問 現在的漢化組為什麼大都漢化些畫風美的話題作,劇情卻很一般的新作,卻不去漢化些當年的神作,例如...

回應 現在的gal漢化組為什麼不多漢化些神作呢?

引用 現在的gal漢化組為什麼不多漢化些神作呢?首先我並沒有對漢化組非難的意思,相反我很欽佩漢化組的大大們。我只是問乙個一直以來困惑我的問題,如果這個帖子可以為漢化組的參考的話就最好不過了。一 直有這個疑問 現在的漢化組為什麼大都漢化些畫風美的話題作,劇情卻很一般的新作,卻不去漢化些當年的神作,例如...