關於微軟必應詞典客戶端的案例分析

2022-08-14 19:39:12 字數 2714 閱讀 4275

測試產品:必應詞典客戶端 ipad-3.6

評測:

點選挑戰按鈕然後進入介面後直接點右上角的提交

出現如下介面:總共挑戰次數每次都是加2,而不是每次挑戰次數加1,個人覺得是**的問題,累加的**出錯。

採訪物件:郭同學

背景:郭同學今年報名了英語六級考試打算刷分,而且他打算讀研,英語正是考研必備的一門。

需求:有大量的單詞,其中要分好等級,比如四級單詞、六級單詞和考研單詞等;有聽力測試;能較為完整、正確地翻譯句子和單詞。

(1)使用者的問題得到解決

(2)資料量:單詞量夠多,而且有每日一次=詞功能

介面:介面簡潔易懂很容易上手,但是在ipad上的介面不夠美化,看起來空曠曠的,沒辦法更換自己喜歡的主題和色彩

功能:功能多覆蓋面廣,能滿足大多數人的需求,機器翻譯速度比較慢

(3)使用者體驗:基本需求能得到滿足,但不太習慣介面色彩

希望能加快軟體的翻譯速度和準確率,能使介面更加舒適或者直接增加主題更換的功能

推薦
使用此軟體的所有功能(包括必應詞典背單詞, 單詞挑戰,口語練習等),聯絡第二部分的分析,估計這個專案做到這個程度大約需要多少時間(團隊人數6人左右,計算機大學畢業生,並有專業ui 支援)。 分析這個軟體目前的優劣(和類似軟體相比),並推理出團隊在軟體工程方面可以提高的乙個重要部分(具體建議)。

時間**

1、需求分析等文件的編寫和框架的確定(7天)

2、ui介面設計(7天)

3、詞典和查詢功能(14天)

4、翻譯功能(10天)

5、單詞本功能(7天)

6、單詞挑戰功能(10天)

7、我愛說英語功能(10天)

8、必應電台(8天)

9、設定(8天)

10、測試(20天)

總計101天

缺點:1、有道詞典介面更加緊湊

2、翻譯部分,有道詞典有提供讀音而必應詞典沒有

3、有待詞典在搜尋單詞時,隨著輸入會有單詞匹配提示,而必應詞典還需要按確定而且提示內容少

團隊在軟體工程方面可以提高的乙個重要部分(具體意見):

在市場也有好幾款的電子詞典,比如有道詞典、必應詞典和金山詞典,所有詞典在大體功能上相差得並不多(個人覺得),所以必應詞典想從中突出我覺得可以在細節上更上心,比如提高搜尋的準確率、單詞搜尋上的智慧型匹配等。

(1)首先應先確保基本功能的齊全比如詞典和翻譯(這是起跑線)

(2)其次介面要簡潔讓使用者容易上手,但要保持介面的舒適度(抓住使用者的心理,避免使用者因為介面或找不到功能導致的心煩問題)

(3)增加一些有趣的小功能,而且還能某種程度上使使用者記住單詞等

(3)加強宣傳力度,可先讓學生試用

同型別的英語詞典:有道詞典、金山詞霸、靈格斯詞典。

類似小遊戲的背單詞功能,能引起學生學習的興趣使學生主動使用該軟體,並在使用者使用中加深使用者對單詞的記憶。

(1)首先我知道的同型別軟體上並沒有該類的功能

(2)能否讓使用者使用我們的產品需要我們的功能能有用並且能吸引使用者的興趣,這是最重要的,以遊戲的形式更能吸引使用者

(3)使用這種電子詞典大多數都是學生,很多學生都厭倦了那些呆板枯燥的學習,以遊戲的方式來學習單詞等無疑是乙個殺手鐗

(1)我們的產品在完成了基本需求的基礎上還實現了其他該型別軟體所沒有的功能。

(2)介面簡潔易懂使用者容易上手,且介面舒適,重要的是沒有讓人心煩的廣告。

(3)功能齊全,有不同於以前枯燥的學習方式。

b:能引起使用者的興趣,當使用者學習累的時候還可以適當放鬆一下,在放鬆的過程中還可以遷移莫測地影響使用者對單詞的記憶。

c:其他同型別產品並沒有這種功能,而且同類軟體的學習方式大多枯燥無味。

d:廣告宣傳,也可以在學校開講座。

團隊會更加凝聚,氛圍相對較輕鬆,不會讓員工只會埋頭苦幹。

(1)1人負責跟客戶交流

(2)2人負責產品開發(主要**編寫)

(3)1人負責美工

(4)1人負責測試

(1)第1周:需求分析及需求規格說明書,約定好編碼規範,確定框架

(2)第2~3周:介面設計

(3)第4~8周:開發人員對主要功能的編寫

(4)第9~10周:美工人員與開發人員對介面等的修改

(5)第11~12周:前後端的連線

(6)第13~15周:軟體的測試,若有bug則解決

(7)第16周:發布

關於 微軟必應詞典客戶端 的案例分析

測試的環境 windows 8.1 專業版 測試的必應詞典版本 微軟必應詞典 windows 8 官方安裝版存在的bug 1 英譯漢,對於同一句話,用了縮寫和不用縮寫譯出來的中文不一樣 如 you re only young once 翻譯 你只能年輕一次 you are only young on...

微軟必應詞典客戶端的案例分析

微軟必應詞典客戶端的案例分析 整個文章的研究物件為必應詞典客戶端ios版 第一部分 調研測評 bug 首先最嚴重的乙個bug就是攝像頭翻譯功能基本形同虛設,整個取景框裡面沒有說明需要把目標單詞放在哪兒或者說明是整段翻譯等。就算拍照清晰也一直返回錯誤資訊 在相關單詞推薦的功能中,經常會有單詞沒有翻譯出...

個人部落格作業3 微軟必應詞典客戶端簡測

第一部分調研和評測 1.產品介面和功能 藍白主題體現出介面的簡潔和清晰。詞典欄 版塊分欄呈現,清晰明了。每日一句 每日一詞等版塊聯網更新,而且提供生詞本記錄功能。翻譯欄 提供超過三十種語言的雙向翻譯,同時有網頁翻譯功能。應用欄 第一次啟動提示需要.net framework才能正常執行,正確安裝後重...