日本語 (十七)

2021-04-07 07:16:17 字數 1762 閱讀 1717

同一詞語的多種用法(二)

二、「と」的型別和用法

「と」可以是並列助詞、補格助詞,也可以是接續助詞,用法比較多。

應該根據句子結構、連線方式等來判斷其型別及使用方法。

1.並列助詞

接續方法:體言+と+體言

體言+と+體言合在一起構成新的詞團,在句中當乙個詞用。

後面接不同的格助詞形成不同的成分。

例:「私と春子さんは友達です。

」(新的詞團作主語)

譯為:「

我和春子

是朋友。

」「私と春子さんの教室はあそこです。

」(新的詞團作定語)

譯為:「

我和春子的

教室在那兒。

」「明日と明後日、私は実験をします。

」(新的詞團作狀語)

譯為:「

明天和後天

,我做實驗。

」「夏休みには、北京と上海へ行きます。

」(新的詞團作補語)譯為:

「在暑假裡,去北京和上海。」

用「と」連起來的小詞團裡,「と」前後的詞具有同等的地位,前後可以對調。 2.

補格助詞

①主語的合作者或對手。

接續方法:體言+と

例:「私は山田さんと町へ行きました。

」(合作者)

譯為:「

我和山田上街了。

」「私は山田さんと會話の練習をしました。

」(對手)

譯為:「

我和山田進行會話練習。

」這裡當動詞是可以乙個人進行的動作時,[體言+と] 就是主語的合作者;當動作必須是雙方完成時,[體言+と] 就是主語的對手。

如上面的「上街

」是可以單獨完成的,「山田

」就是「我

」的合作者;而

「練習會話

」必須兩人完成,所以這句話中的「山田

」就是「我

」的對手了。這個區別有時並不顯得很重要,但有時是必須搞清楚的。

例如:「解放前、中國の労働者階級は、農民階級と一緒に帝國主義者と戦った。

」譯為:「解放前,中國的工人階級與農民階級在一起,與帝國主義者進行了鬥爭。

」這句話中,「農民階級」是「労働者階級」的合作者,而「帝國主義者」是「労働者階級」的對手。

②稱謂內容

接續方法:體言+と言う

例:「私は孫と申します。

」譯為:「我姓孫。

「これは電話と言うものです。

」譯為:

「這是稱作**的東西。

--這個東西叫**。

」這是給某個事物下定義的句子。 ③

說話、思考等的內容。

接續方法:句子+と言った。(思った。)

例:「先生は明日テストすると言いました。」譯為

「老師說:明天考試。

」一般地說,格助詞只接在體言後面,但補格助詞則不同,可以接在句字後面。

3.接續助詞

接續方法:從句終止形 +と、+主句。

用と連線主句和從句時有兩種情況:

恆定條件,譯成:「一……,就……。

」假定條件,譯成:「如果

……,就……。

」例:「春になると、花が咲く。

」譯為:

「一到春天,花就開了。

」  「試験が無いと、あまり勉強しません。

」譯為:

「如果沒有考試,就不大學習。

」接續助詞的特點是:前後都是句子,而且一般各有各的主謂關係,能夠與補格助詞區別開來。

如上所述,と的用法較多,翻譯時必須嚴格區別開來,否則就有可能把句子的意思搞錯.

日本語 (十九)

同一詞語的多種用法 四 四 的型別和用法 關於 究竟屬於什麼助詞,不同的文法書各有己見,但不外乎是補格助詞和副助詞2類。有一些書上說是這 2種 有的書則認為只是副助詞,在補格助詞裡不提。在這裡我採用了前者進行說明。1,補格助詞 補格助詞 表示時空的終點。在 前表示的時空範圍內連續地或一直保持某種狀態...

日本語 (二十 )

日語數字的讀法 每個國家的語言對數字有自己的表達方式。與中文 英語 俄語相比,日語的表達方式比較複雜,對初學者帶來較大困難,這裡概括地進行說明。一 日語數字的音讀和訓讀1,10以內的數有音讀和訓讀的不同。讀法如下 訓讀 音讀 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2,10以上整數的讀法都用音讀。...

日本語勉強

1価格 折 合 具體的 取引 條件 確認 已經談好了。下面我們確認一下具體的交易條件吧。2荷造 運賃 弊社 負擔 支払方法 毎月20日締 切 翌5日 支払 包裝運費我們來負擔。支付方式是每月20號為截止日期,下月5號付款可以麼?3當社 経理 都合 15日締 切 月末支払 思 根據我社財務的工作安排,...