日本語複習 使 方

2022-02-26 09:16:16 字數 899 閱讀 9281

「わけ」的用法

「わけ」日文漢字寫成「訳」、和「翻訳」的「訳」一樣,但在使用當中是完全不同的。用在「翻訳」時,就是和中文的「翻譯」的意思完全一樣,除「翻訳」外,還有「通訳」、「訳す」等。

「訳」讀作「わけ」時,單獨使用是「理由」「原因」,是個實意名詞。

例如:今日、彼が遅刻した訳が分からない。

(搞不清楚他今天遲到的原因。)

訳も無いのに彼は遅刻した。

(沒有什麼理由,他就遲到了。)

一般情況下,組成慣用形較多,特別是組成「補充型」慣用形很多。下面一一加以說明。

由於「わけ」是名詞,所以在句子中前面必須是用言和助動詞的連體形。

1、……わけがない/わけはない([沒有理由]不可能……,不會……)

「 薬も飲まないで、治るわけがないでしょう。」

(不吃藥,病怎能治好呢。[不能治好呀。])

2、……わけだ。/というわけだ。(當然……,自然……)

「彼はずっと日本にいるから、日本に詳しいわけだ。」

(他一直在日本,當然很了解日本情況呀。)

3、……わけではない。(並不是……,並非……)

「 私は普段料理を餘り作らないが、料理が嫌いなわけではない。」

(我平時不大做菜,但並不是不愛做菜。)

4、……わけにはいかない。([因為沒有條件]不可以……,不能……)

「 頭が痛いが、仕事が多いので、休むわけにはいかない。」

(頭疼,但因為工作忙,不能休息。)

zjw讀者提問的一句話:

「かならずしもぜんぶがしごとをもたなくてもいいわけでしょう。」

這句話是應用了2。的慣用形,同時還利用了

「かならずしも……なくてもいい」(未必一定要……)

所以可譯為:「自然不一定每個人都要工作。」

日本語 (十七)

同一詞語的多種用法 二 二 的型別和用法 可以是並列助詞 補格助詞,也可以是接續助詞,用法比較多。應該根據句子結構 連線方式等來判斷其型別及使用方法。並列助詞 接續方法 體言 體言 體言 體言合在一起構成新的詞團,在句中當乙個詞用。後面接不同的格助詞形成不同的成分。例 私 春子 友達 新的詞團作主語...

日本語 (十九)

同一詞語的多種用法 四 四 的型別和用法 關於 究竟屬於什麼助詞,不同的文法書各有己見,但不外乎是補格助詞和副助詞2類。有一些書上說是這 2種 有的書則認為只是副助詞,在補格助詞裡不提。在這裡我採用了前者進行說明。1,補格助詞 補格助詞 表示時空的終點。在 前表示的時空範圍內連續地或一直保持某種狀態...

日本語 (二十 )

日語數字的讀法 每個國家的語言對數字有自己的表達方式。與中文 英語 俄語相比,日語的表達方式比較複雜,對初學者帶來較大困難,這裡概括地進行說明。一 日語數字的音讀和訓讀1,10以內的數有音讀和訓讀的不同。讀法如下 訓讀 音讀 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2,10以上整數的讀法都用音讀。...